Il mercato dei folletti – Goblin Market

Il mercato dei folletti – Goblin Market

tradotto in italiano da T. Pietrocola Rossetti, Firenze, G.Pellas, 1867

Localizzazione: CESR

Goblin Market, composto nell’aprile del 1859 e pubblicato nel 1862, narra  in un’atmosfera onirica le vicende fantastiche di due sorelle, Laura e Lizze, al mercato dei folletti, rivolgendosi ad un pubblico di bambini – almeno stando a quanto Christina sempre dichiarò nel corso della sua vita. La critica sembra, invece, ormai aver assodato la volontà della poetessa di superare la complessa morale dell’età vittoriana attraverso un’intricata rete di numerosi richiami sessuali all’interno dell’opera. Nel 1867 il vastese Teodorico Pietrocola Rossetti (1826-1883), cugino di Christina, offrì la prima traduzione in italiano di Goblin market, pur confessando di aver avuto più d’una difficoltà nel volgere dall’inglese «alcuni vocaboli».

pdf:

Il Mercato dei folletti- The Goblin Market

x

Utilizziamo i cookie per offrirti la migliore esperienza online. Accettando l'accettazione dei cookie in conformità con la nostra politica sui cookie.

Accetto Non accetto Centro privacy Impostazioni Privacy